lundi 6 juin 2016

Traductions en breton

Je ne sais pas trop où laisser des traduction de René Char, alors voilà :

2 Na zale ket ouzh sodell an disoc'hoù.

34 Sav a-du gant ha na dro ket a-du gant da diad.

35 Darn eus saour a 'r frouezhenn e viot. 

39 Diframmet e vezomp etre ar c'hoant ruz da anaout ha dic'hoanag an devout anavezet.
Ar broud ne ziouer ket d' e flemm ha ni d' hon goanagiñ.

72 Gwerc'hañ kentidig ha diawelout bellour.

114 Barzhoneg asantiñ ne skrivin ket .

120 Astenn a rit d’ ho kleuzeur ur sklosenn ha pezh a enaou ne c'houlaou ket. Pell, pell tre diouzhoc'h eo, ma splann ar gelc'henn.

126 Etre ar werc'helezh hag he danevellañ, ez eus da vuhez a zegas kened d'ar werc'helezh, hag an distervez nazi-se a gas da get he danevellañ.

131 D'an holl bredoù kemeret a-stroll e pedomp ar rezid ouzh taol. Ar plas a van goullo nemet e chom staliet al loaioù.

156 Daspugn, neuze dasparzh. Bez lod stankañ melezour an hollved, an hini talvoudusañ, an nebeutañ hewel.

165 Dall eo ar frouezhenn. Ar wezenn eo a wel.

169 Ar spiswelerezh zo ar gloaz an nesañ d'an heol.

208 An den na wel nemet un andon n’ anavez nemet un arnevenn. Ar chañsoù ennañ zo enebet.

237 En hor teñvalijenn, n’ eus ket ul lec’h d’ ar gened. An holl lec’h zo d’ ar gened.

Je vais essayer de solliciter d’autres traducteurs en breton, pour avoir des couleurs différentes.


Jean-Pierre

dimanche 29 juin 2014

Видит дерево, а не плод: он - слеп. - Traduction en langue : RUSSE, de : 165 - "Le fruit est aveugle, c'est l'arbre qui voit".

Traduction en langue : RUSSE, de : 165 -  "Le fruit est aveugle, c'est l'arbre qui voit".
(Traduction manuscrite réalisée par Julie Féougier lors de la Fête des langues de Nantes du 14 juin 2014).

Voir aussi la traduction en lettres d'imprimerie :
http://touteslanguespourrenechar.blogspot.fr/2014/06/le-fruit-est-aveugle-cest-larbre-qui_26.html

Traduction en langue : NEERLANDAIS, "Le fruit est aveugle, c'est l'arbre qui voit".

Traduction en langue : NEERLANDAIS, de : 165 -  "Le fruit est aveugle, c'est l'arbre qui voit".
(Traduction manuscrite réalisée par Viola Estruis lors de la Fête des langues de Nantes du 14 juin 2014).